K-On! hentai doujin [English] : K-On Bo Chou Eroi Hon Ga Dekimashita, by Shiwasu no Okina
This is the first time I’m saddened and pissed off when I discover a Shiwasu No Okina translated work v_v You see, Brolen, commissioned by M1, just released this very nice doujin, props to them two. Cool. |
I love so much being the first person to release new Shiwasu No Okina translated goodies to the public, seeing I have been burnt by a few hours for this doujin makes me immensely sad, the loss of the money I spent on it is nothing in comparison v_v I know it’s childish and selfish, I know, but still, that’s how I feel it.
Bleh, fuck it, that’s life. Enjoy the doujin, guys, it’s great dope !
(For MUCH more stuff, cf. The list of all Shiwasu No Okina’s Works !)
Open the Complete Pictures Gallery (or the backup gallery)
Here comes the zip link! Help yourselves! ^^
(35 MB, 42 pictures, English)
Or you can also use the Alternative :
Zip Mirror #1 – or – Zip Mirror #2
Isn’t that picture from Nosewaruse, which you have in English already.
I'm sorry, Oliver. I know exactly how you feel, I felt the same way whenn YQII did the 'Assault Mama Tank" doujin after I commissioned it with Sayo. You're not happy about it, been there. I saw this in January and passed on it, glad it was done and two versions are better than one
We love you, Oliver.
SNO!!!
On a side note: I feel like there needs to be an index or archive that lists works that have either already been translated/uncensored/edited or already commissioned to do so. Too often I see works or commissions being duplicated. And it reallllly SUCKS!!!
Maybe I'm unaware, there is already such a place that exists??
After the last Comiket translation debacle, I discussed just such an idea with translators and other major commissioners. It went no were.
Even big pros making their living out of it like Saha aren't like companies, more like talented individuals. It's not that big of a surprise they're not that happy feeling more "bound in chains" by something like that…
Or also they don't want to see an index of all existing scanlators ? Or they'd hate feeling "in competition" with other translators ?
Sadly, I can see plenty of reasons for them to refuse :-/
Too bad, the idea would have been good !
First of all, sorry to hear about the double translation. I understand how much that can suck. But I am a bit confused. Is this the version you commissioned from Lhytiss? Or are you re-sharing Brolen's version? If this is Brolen's, you should still share Lhytiss' version, after all, you already paid for it. Besides which, I always find it interesting to read two different translators versions of something.
If Setebos and Oliver aren't able to prevent retranslations who can?!!?!?!?!?!?
Just wanted to say thanks for sharing and it doesn't matter if you did or didn't comission it, you're still the best for sharing so much with us for so long and for free
E-hentai does have quite an index of translated stuff.
[quote]
Oh, please tell me if you commissioned the work beginning with this picture, otherwise, save your money, I’m booking it, OK ?
[/quote]
Not to rain on your parade Oliver, but I think I saw that work already translated. Its about a Tsundere type chick who f*cks with her brother's tutor, without her brother knowing. That particular chapter has them screwing in the toilet, if memory serves me right. Don't remember if it was one shot or a multi though. A version of it should be buried somewhere on Fakku.
With all the best wishes -MR
Oliver, that untranslated picture is page number 139 of Nosewasure.
http://www.hentairules.net/2007/09/30/nosewasure-…
Many thanx Oliver. Don't be sad.
A cumulative BIG THANKS here for the two SNO'S works (like Zathael, i'd like to know what version you share, yours or Brolen's one) and for the Saigado stuff^^
Frankly, i must tell you: in your situation, I WOULD BE REALLY REALLY REALLY REALLY PISSED OFF. sigh^^
Ah, i just sent you the email about SNO: sorry for the delay, i'm a bit sick yet.
Ah, of course, SNO rocks…
Another straight K-ON! doujin… With as much Yuri fodder people are still placing dicks in the girls?
Awesome K-on share by Shiwasu no Okina and the fact that it opens up with the scene from Blues Brothers with James Brown as the preacher was classic! Thanks Oliver!!
I'd rather you not count the pages I've done as well, Oliver.. =p
Those pages I've done would've never had the chance to see the light of days (bye bye.. *sniff*)
I think It's fairer for you that way.
Of course, I'd gladly take up your new offer should you decide on another title for me ^_^
I just saw you reimbursed the money with paypal, you're too good, you know ^^
I'll definitely commission something else, as soon as I have a crush on something
thank for sharing this doujin, though the pages seem to be not in order
They appear to be in order, to me… Could you clarify yourself, KMZ ?
from what i can deduce and from looking at the page numbers on the bottom of some of the pages:
-page 42 and the back cover of the doujin is numbered as page 6 and 7 in the rar,
-page 3,4,5,6,7 of the doujin is labeled as page 8, 2, 9, 3, 10 in the rar
-page 4 in the rar should be between 20 and 21 in the rar
-and page 5 of the rar looks like it would be page 41 of the doujin
WTF happened with my doujin for fuck's sake ?? o_O
WTF happened with my doujin for fuck's sake ?? o_O
he's right. i had to put all the pics in order:S well it's still a great one(but it's regrettable it ends just before Mio gets her share of the fun
Actually, I was the one who asked for this manga to be translated.
Sorry, I actually looked to see if there weren't no translation projects for this doujin at the time and there were none, and since there was a poll in this translator's website asking for suggestions, I nominated this doujin for translation and it won.
Nex time it would be nice if you announced beforehand your commissions, so that these unfortunate coincidences dosn't happen.
Actually, I was the one who asked for this manga to be translated.
Sorry, I actually looked to see if there weren't no translation projects for this doujin at the time and there were none, and since there was a poll in this translator's website asking for suggestions, I nominated this doujin for translation and it won.
Nex time it would be nice if you announced beforehand your commissions, so that these unfortunate coincidences dosn't happen.
Actually, scratch that, I was thinking about a different doujin.
But the message still stands, since I have already commissioned some doujins myself, it would be nice if translators/comissoners were more clear with their projects.
Actually it was in Ryuutama's to-do list, so even if this doujin hadn't been commissioned, eventually it would have been translated .
About that, I forgot to reply to you, but in my eyes you should keep the money, and let's consider the money not covering the pages already done as a credit for another commission, what do you think about it ?
It sounds better to me…
I believe there's some kind of misunderstanding.. XP
I was just about 8 pages done when Oliver told me that it was fully translated by Brolen..
Naturally, I stop working on it afterward & return the money back to him..
So, there's only one version of this doujin.. =)
Personally, I'm pretty dissatisfied with this translation – it's chock full of Engrish! Honestly Oliver, I think you could get away with releasing another translation. Lhytiss obviously has a much better grasp on the English language and there's no doubt he could do a lot better… this version sets the bar pretty low.