Pack of 2 [English] hentai works by Ootsuka Reika
I gathered here two pleasant works by Ootsuka Reika, they are:
– Kokone Gokoro (“Kokone’s Heart”) (shouldn’t it be KOkoro ?)
– The Whore Beside Me
In both cases, this is happy sex, with a certain extraordinary twist, coming from Ootsuka Reika’s talent to escape the usual “tracks” stories are supposed to follow. His characters are driven by a “common” sense seeming obvious and logical to them, but weird for us, and the result is comical The girls are beautiful, looking at first like cold beauties, with small slender bodies, with natural proportions… They look good!
Those stories came from 5AM Translations, thank you !
By Ootsuka Reika, I also share Nodoka No Otsukiai.
Complete pictures galleries :
Kokone Gokoro – The Whore Beside Me
Download the Free Hentai Manga in a Zip file
(40 MB, 34 pictures, English)
Or you can also use the Alternative :
Zip Mirror #1 – or – Zip Mirror #2
–
As of usual when ✔ the images are in high enough resolution and ✔ the archive is quite big for its number of pictures, and ✔ it offers a significant gain, and ✔ I have enough time to do it, if it may help, I’m offering you a smaller version, in which I resized the images, here from 3000 px to standard 1600 px resolution. The zip shrank from 40 MB to 15 MB.
Personally, I prefer it for reading, it takes less disk space, and it’s the version I used for the preview pics.
Download links, Zip : Mirror #1 – or – Mirror #2 – or – Mirror #3
Apparently it’s a phonetic rule called Rendaku. You can wiki it.
Another example is shini + kami = shinigami (god of death).
In other words, Japanese is way too complicated
For whatver reason, "The Whore Deside Me" reminds me of this one from about two years or so ago: http://www.hentairules.net/2012/12/06/torikago-no…
"Deside"? ….. That's It – Good Night All. :x
Easiest way of thinking of it is this. You know the º and “ modifiers that can be applied to some katakana and hiragana? When you place two kanji together, imagine that the second one has an invisible “ on it. I've always called it Quotemarking because that’s what the “ mod looks like to me.
For example – blue sky: 青い空 – aoi sora. Remove the い and it becomes 青空 – aozora. The 空 sora has been quote marked to change the S into a Z.
Ootsuka Reika is a female
Comes from the tank "Mida Love". All but two chapters appear to be translated:
01. Nodaka na Otsukiai (A Peaceful Association)
02. Tonari no Saseko-san (The Whore Beside Me)
03. Kokonegokoro (Kokone's Heart)
04. Futari Kake Gohan (A Meal for Two)
05-06. Arisa Bitch Project (Arisa's Bitch Project) – [Chapter 6 untranslated]
07. Dokidoki Dekiai Lesson!
08. Bagubagu (HugHug!)
09. Kimi no Sumu Machi (Kimi's Hometown)
10. Double Peace Maker – [untranslated]
Just found Chapter 6 – http://exhentai.org/g/792959/aa09a291a0/
Perseverance pays off! Found Chapter 10 – http://exhentai.org/g/807283/dcd2df4da0/
That means all chapters have been translated!
So… The manga would be complete, now ?!? O_o
Edit : damn, I had forgotten it was Ootsuka Reika. Mostly loli
Dude is good at drawing lips.