Okay, I took a break from Rika-chan’s house and got Feeler finished… now I just need to figure out somewhere to upload it.
When I get it uploaded, should I just post a link to it here?
lil l0l
16 years ago
?me brother, you sistah, gwaaaaah? – LOL
About Sei So Tsui Dan Sha, that one is so weird, I just got lost in it …
HIS DICK JUST POPED OUTTA HIM!!! OMG, HE’S FINE!!! ZOMG, HE CAN FEEL THE DICK AS IF IT WERE THERE!!!
ZOMFGBBQ, THE DICK CAN BE ATTACHED TO OTHER PEOPLE!!!
that’s just about it, oh, and he multiplies himself in the end… really crazy, but nicely drawn
X_Bacon
16 years ago
-?me brother, you sistah, gwaaaaah?
I lol’d.
Oh, the link to Sei So Tsui Dan Sha’s page is actually leading to Noweasure’s, where then we can find the correct one.
Anyway, thanks for the new material!
KonoHentai
16 years ago
God I hate rewrites… I’ve partway translated
Feeler myself (doing it in between chapters of Amanatsu Makoto’s Rika-chan’s House), so when I saw the english version posted here I thought I would take a look and see how accurate it was (I’d just stop translating it myself if it was accurate and decently edited), but I could tell just by the thumbnails in the link to this page that it was a rewrite…
pages flipped was the first hint, 4 lines of dialogue where there’s one word in the original was the second.
Translating and releasing copywrighted material
is such a borderline grey area thing, but rewrites are just plain copywright infringement and bad IMO.
Any interest in a _real_ translation of Feeler, if I get it finished?
Oliver AKA The Admin
16 years ago
KonoHentai, you could also have read the line where I tell this is a rewrite, that would have been even faster
To reply to your question : HECK YEAH i’m interested
If you have a website, a blog or something of the sort, you are free to post your link, you know, i’m not the jealous webmaster type, external links are welcome 99% of the time.
ANd make sure to post to tell you finished translating
KonoHentai
16 years ago
Heh
The redirect page for Cuvie’s works didn’t list it as a rewrite that I noticed, but I’d have to look again to be sure. I just noticed something odd about the thumbs immediately, so…
I used to have a website, but I don’t currently have one or a web blog or anything. I’ll probably get something setup in a month or two, depending on time, because I’m very busy with work etc at the moment. I’m just spending some of my spare time here and there translating bits
and pieces of manga.
I’m not sure if I’ll get it done before or after I finish up Rika-chan’s House (which is about the sexual escapades of a young house wife that looks like a middle school girl and her husband… great art, but highly censored), but I’ll drop a post here when I do get it done.
Oliver AKA The Admin
16 years ago
Feel free, Kono, I’ll update my relevant post with a link to your file saying you translated it for real
KonoHentai
16 years ago
Okay, trying this again….
Here’s a rapidshare link to my english translation
of Feeler. Enjoy.
Okay, I took a break from Rika-chan’s house and got Feeler finished… now I just need to figure out somewhere to upload it.
When I get it uploaded, should I just post a link to it here?
?me brother, you sistah, gwaaaaah? – LOL
About Sei So Tsui Dan Sha, that one is so weird, I just got lost in it …
HIS DICK JUST POPED OUTTA HIM!!! OMG, HE’S FINE!!! ZOMG, HE CAN FEEL THE DICK AS IF IT WERE THERE!!!
ZOMFGBBQ, THE DICK CAN BE ATTACHED TO OTHER PEOPLE!!!
that’s just about it, oh, and he multiplies himself in the end… really crazy, but nicely drawn
-?me brother, you sistah, gwaaaaah?
I lol’d.
Oh, the link to Sei So Tsui Dan Sha’s page is actually leading to Noweasure’s, where then we can find the correct one.
Anyway, thanks for the new material!
God I hate rewrites… I’ve partway translated
Feeler myself (doing it in between chapters of Amanatsu Makoto’s Rika-chan’s House), so when I saw the english version posted here I thought I would take a look and see how accurate it was (I’d just stop translating it myself if it was accurate and decently edited), but I could tell just by the thumbnails in the link to this page that it was a rewrite…
pages flipped was the first hint, 4 lines of dialogue where there’s one word in the original was the second.
Translating and releasing copywrighted material
is such a borderline grey area thing, but rewrites are just plain copywright infringement and bad IMO.
Any interest in a _real_ translation of Feeler, if I get it finished?
KonoHentai, you could also have read the line where I tell this is a rewrite, that would have been even faster
To reply to your question : HECK YEAH i’m interested
If you have a website, a blog or something of the sort, you are free to post your link, you know, i’m not the jealous webmaster type, external links are welcome 99% of the time.
ANd make sure to post to tell you finished translating
Heh
The redirect page for Cuvie’s works didn’t list it as a rewrite that I noticed, but I’d have to look again to be sure. I just noticed something odd about the thumbs immediately, so…
I used to have a website, but I don’t currently have one or a web blog or anything. I’ll probably get something setup in a month or two, depending on time, because I’m very busy with work etc at the moment. I’m just spending some of my spare time here and there translating bits
and pieces of manga.
I’m not sure if I’ll get it done before or after I finish up Rika-chan’s House (which is about the sexual escapades of a young house wife that looks like a middle school girl and her husband… great art, but highly censored), but I’ll drop a post here when I do get it done.
Feel free, Kono, I’ll update my relevant post with a link to your file saying you translated it for real
Okay, trying this again….
Here’s a rapidshare link to my english translation
of Feeler. Enjoy.
http://rapidshare.com/files/108631369/_Seinen-Manga__Cuvie_-_Karada_no_Koi_-_Ch_02_-_Feeler.rar.html