Uncensored version of Little Sister’s Wonderful Surprise Visit [English – REWRITE], by Hiroshi Itaba
Sister seduces brother, happy sex follows, good uncensored drawings, period ?Nope, there is more to tell. I have to give a HUGE warning : this work is a rewrite (not an actual translation, but imagined dialogues). I guess some of you gyus won’t be bothered by that, especially with uncensored drawings, so I still share this work today |
For more, please Cf. the list of ALL my Itaba Hiroshi shares
Open the Complete Pictures Gallery (or the backup gallery)
Or you can also use the Alternative :
Zip Mirror #1 – or – Zip Mirror #2 – or – Zip Mirror #3
–
As I already wrote, warning, this is actually a rewrite. The picture orientation is wrong, and the font choice is awkward. However, the dialogues are much less “off” than in other rewrites I’ve seen.
Yep, I can confirm that this is a rewrite. Sad too, from such a great artist.
None the less, thanks for the share, Oliver.
[URL=http://img151.imagevenue.com/img.php?image=15694_02_123_880lo.jpg][IMG]http://img151.imagevenue.com/loc880/th_15694_02_123_880lo.jpg[/IMG][/URL]
Well, at least they were up front about it being a rewrite, which makes it closer to being okay in my book. It really bothers me that most rewrites don’t mention that they are rewrites.
Looking at those pictures lead me to believe that this is the fourth chapter of nettai ya but I can’t be sure.
At least it wasn’t an ‘Olddog51’ rewrite.
God, his rewrites made me nauseous.
there’s NO way that’s not a rewrite. The lines are so gay it can’t come from anyone BUT that one guy who does nothing but edit these things.
edit : Can’t believe i missed the smack in the face “THIS IS A REWRITE”
Thanks for the confirmation, Setebos, I feel angry at seeing the “this is a rewrite” message had been removed from my version :mad:
So will there be a chance that a proper translation of this hentai be shared here ?
Many thanx Oliver.
Hm, Oliver, there is a one pathetic thing, what makes annoyed a litle. When I was unpacking .zip file, I got a message, that “The archive name couldn’t be more then 260 characters”. And it isn’t the first time I got such thing. (P.S. Deliting half of the .zip name can fix it, but…)
this raises an interesting question. Should one rewrite the script, to spice the scenario up, for the benefit of the reader?
as you said on another post, scenarios rarely divert from the regular incest/lame formula (there are exceptions of course)
Yeah, definite rewrite.
A) I don’t think they have “Prom” in Japan.
B) Japanese authors are MUCH better at writing.
If someone sends me the raw, I know someone that is a Itaba Hiroshi fan and would have this properly translated.
RAW: Starts at page 131
http://hotfile.com/dl/19362270/4082869/Boku_dake_no_Kuchibiru_(UPPED_BY_SPORNAX).rar.html
@lamaig
“I got a message, that “The archive name couldn’t be more then 260 characters”.”
This can happen with long named files (albeit having less than those 260 characters), if you put them to deep into your folder structure. Depending on OS and unzip-program it might consider the whole path to this file as part of it’s name, e.g.
C:\documents_and_settings\accountname\my_files\pictures\Pron\more_Pron\new_folder\Hentai\hot-file-but-sadly-with-an-awfully_elongated-name-from-hentairules:zip
moving the file “higher up” this path and shortening it’s name might help.
OTOH, @Oliver, the principle of parsimony does apply to file names, too ;-p
(Quoting Oliver) “I feel angry at seeing the “this is a rewrite” message had been removed from my version”
Wow. So despite that the guy had the common courtesy to explain that it was a rewrite, someone else went and edited that out?
I try not to say this (even though this is the internet), but what a douche.
Thank you, spornax. I believe you’ll be seeing a proper translation soon enough.;-)
Great, so, finally, some good will have come out of that mess
it says i need a pass word yto unzip sorry im new to all this stuff.can anyone give me a hand
i found some works of ITABA HIROSHI but untranslated tho here is the site http://hentaidesu.com/2009/12/itaba-hiroshi-shirujyou.html and its really interesting if could someone can translate it… it would be nice
Actually, if you search this around, the name for this is Little Sister Divorcee
A good translation can be found here ( http://www.sahadou.com/?p=4497 ) on Saha's web blog.
yep is rewrite, is had it in spanish and the sister is runnig for her husband hehe XD