Pack of two works by the hentai artist Doumou [English] : Going Into Heat Like A Cat + Reika To Reiji
I gathered here two works by Doumou, and, surprisingly, both of them come with an odd flavour I had never associated with that hentai artist before. I’m not saying it sucks (you *might* have discovered I tend to write it at once, when I think something is shitty ^^)… That’s the word : odd. Unusual ideas, a bit deranging but not too much, providing another point of view, another way to develop a story…. Unusual. |
In itself, it was worth a read, thanks a lot to LustyLady00 and BlackRussian, from The Lusty Lady Project, and Cgrascal
These works are :
– Going Into Heat Like A Cat (A boy with a weird power, he sees nekomimi disguised as cats for who they really are… and sex happens, all the while he can’t help thinking he might just be abusing a house cat, I laughed hard)
– Reika To Reiji (besides the usual “WHERE WAS SHE HIDING TITS LIKE THAT” factor, a softly twisted story about triangular love, twins and gender dissimulation…)
And for more, don’t miss My updated list of the Doumou shares on Hentairules!
Open the Complete Pictures Gallery (or the backup gallery)
Here comes the zip link! Help yourselves! ^^
(34 MB, 44 pictures, English)
Or you can also use the Alternative :
Zip Mirror #1 – or – Zip Mirror #2
cmon cgrascal, you can do better than that!
No he can't.
OMG !
I've had an epiphany.
Did anyone tell Cgrascal that hentai mangas are read left to right ?
I lol'd.
I thought it was right to left.
And am I the only one who noticed the missing double-spread for pages 20 and 21? Also, Page 22's last panel is untranslated.
1. Why you do post duplicates of trash files in each of your uploads? One inside the zip, one inside the folder. There is no reason for this. You want to post a little image or a txt file to promite the site, and point to where the download came from. Cool – but 6 trash files per upload is overkill.
2. Why are your links so insanely long!
>> Here is your link >> <a href="http://uploaded.net/file/y5ob8qi7/Doumou%2C_Pack_Of_2_Works_%2 8www.hentairules.net%29_%28English%29.zip” target=”_blank”>http://uploaded.net/file/y5ob8qi7/Doumou%2C_Pack_…” target=”_blank”>8www.hentairules.net%29_%28English%29.zip
>> Here is what they usually look like >> http://uploaded.net/file/y5ob8qi7
So why is yours so long?
3. This one has baffled me, I see ZERO reason to do this : >>
Aoi Nagisa, Wagaya No Liliana-san +R (www.hentairules.net) (English)
What is up with that title?
it is english translated. So why not put the title IN ENGLISH?
I could even see the title being in it's native language (Japanese) + English. But I do not see any reason for the bastardized romanji titles. They don't serve any purpose at all.
You may see this comment, you may not – it was far too long to post to your twitter, and I saw no other "feedback" area so, here is where it went.
I don't mind your site, it's pretty decent, despite the above issues I have with it. I'm not trying to bust your balls, or be an asshole, I help you by downloading your files on a regular basis, so I see no reason why you can't be reasonable and consider adjusting some of your methods. I am quite sure I am not the only one that has issues with the things I listed.
Are they little things? sure, in the grand scheme of things they are nothing, but if they are so small and insignificant, then it should be of little bother to compromise on them.
– duplicates are a kind of old habit. It started with the observation that several people, in various countries, use webcafes to browse the internet, and leave those files behind, I figured it would bring more visitors to discover my site
– my links are long because
. it helps with the maintenance of links, while hyperlinks without the name of the file are not helping (too long to explain, it's just a truth, links with zip name are a helper when doing a links fixing campaign)
. i prefer long names with information rather than short names forcing us to open and read to remember what's inside. You should be glad, there are people who also paste in the zip name the scanlator team, the manga/anime that's parodiated, etc.
– romanized titles are the name under which the scanlators themselves release stuff, so I stick to doing that. When there's an english version of the title that I know of, I give it as an alternative too.
Titles in japanese would be a bother for 90% of the visitors who don't want to hear fuck about locales and language packs, and to myself to my usual reader, acd see classic, only supports western alphabet and breaks with japanese characters.
There you are
I'm sorry to bother you with this Oliver, but the mirrors link don't work, is there a problem or it's just for me?
Sorry for the OT
Helping with a problem report is NEVER wrong, don't worry
The two links seem to work fine on my end, what is wrong with them, can you please elaborate ?
Thank you, well every time I click on the link, the browser can't load the page, and gives the message of error for loading page. Ah, I use Firefox as browser.
Sorry for My bad english.
…the first one is the logical conclusion to the "a cat is fine too" doujin, I feel
I'm just glad Going Into Heat Like A Cat didn't end with the girlfriend walking in on them. It's a lot more enjoyable now that I don't have to think about the implications!