Giri No Hahaoya Ga Ero Sugiru Kudan (“Me Stepmum’s Too Fuckin’ Hot, Mate”) [English], by Higata

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (22 votes, average: 3.64 out of 5)
Loading...
By Oliver (AKA the Admin) on 15 comments
Tags: WTF hentai

I laughed ^^

Man, that was fun :D The last time I laughed so much from reading hentai dialogues was, six years ago, in front of Bougen Honey, now part of Hakkutsu Oppai Daijiten ^^

Cough. More seriously. Giri No Hahaoya Ga Ero Sugiru Kudan is a wincest story, between a teenage boy and his stepmother : his dad passed away more than a year ago, so it’s all good for him.
Frankly, the art is poor, the drawing lines are shaky and the person in charge of the censorship must have been in a foul mood. So, yeah, the main interest of this share are the dialogues – and they’re worth it ! :D :lol:
Credits are for _Ragdoll and _Ghosties, from Ragged Translations, thank you ! :)
(OK, now, frankly ? Who knows if the Japanese was really like that, or if it’s the effect of drugs on the Ragged Translations team ? :3)

Open the Complete Pictures Gallery

Here comes the zip link! Help yourselves! ^^
(25 MB, 25 pictures, English)

Or you can also use the Alternative :
Zip Mirror #1 – or – Zip Mirror #2 – or – Zip Mirror #3

Subscribe
Notify of
guest

15 Comments
oldest
newest most voted
Inline Feedbacks
View all comments
Ser Maggot
Ser Maggot
9 years ago

"OK, now, frankly ? Who knows if the Japanese was really like that, or if it’s the effect of drugs on the Ragged Translations team ? "

Commissioner asked ragdoll to do the translation Bogan-style. :D

ParacetJunkie
ParacetJunkie
9 years ago

Well fuck me, mate, I done reckon'd that other share you had today was all wacked up, an' then this. Blimey. You're killin' me, Oliver!

NTR Lover
NTR Lover
9 years ago

I have seen bad translations before but this one was horrid. even olddog's rewrites are better than this and trust me old dog's rewrites are horrid.

There was one other comic I remember reading that had a bad translation being it went through several language translations but even that butched version was better than this here.

fapfapfap
fapfapfap
9 years ago
Reply to  NTR Lover

It's an excellent translation in a language you don't enjoy. You'll agree that's entirely different with a horrid translation.

Devspar_Zero
Devspar_Zero
9 years ago

That was Australian? I thought it was Irish…

Danger Stranger
Danger Stranger
9 years ago

"Nar mate, it was translated by pirates, the sea ain't seen them for a while, they've been sick of plunging ships and instead started translating Vanilla Hentai."
That is the only possible reason in my opinion xD

mvee
mvee
9 years ago

holy shit. there was no room to fap, only room to lmao
Whoever did the translation is fucking comedic hahahaha

General Hentai
General Hentai
9 years ago

Soooooo….

When will there be an English translation? ;P

Kokotheworm
Kokotheworm
9 years ago

Yeah this is not the proper translation ,there is a proper one less vulgar it's kind of a parody.

Umbal
Umbal
9 years ago

Pfff… Bougen Honey was the greatest! This is "meh!" at best

Surry
Surry
9 years ago

"Kidshitter" oh, my god! I am dying!

Alastor
Alastor
9 years ago

It's been translated into Bogan (Australian) English, as if that wasn't obvious. I'd like to see a standard English version, of course, but this is definitely good for a laugh, and it's not too hard to at least get the gist of what's going on.

JDH
JDH
9 years ago

Holy crap Oliver!!! That had to be the funniest one you've posted yet. I love the translation. It's been awhile since I've seen the cunt word used so much. Normally people shy away from that word but it works in this story especially when it's a woman using. Again very funny and I hope you can find some more like it:p

HurpDurp
HurpDurp
9 years ago
Reply to  JDH

"Cunt" is used quite frequently in Australia in everyday life.

oldbrokenhands
oldbrokenhands
9 years ago

Yeah it's right up there with Mystery Science Theater 3000 and What's Up Tiger Lily.