Seitenshi-sama Oshinobi Sex [English], an hentai doujinshi parodying the Black Bullet series, by Inuyoukan

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (7 votes, average: 2.71 out of 5)
Loading...
By Oliver (AKA the Admin) on 4 comments

Garterbelts FTW!

One day, I’ll be less of a pathetic lazy ass and at least read what wikipedia has to say of something of which I’m sharing a doujinshi, such as, hey, for instance Black Bullet. But today is not this day! :D
(or at least I’ll have to see more Black Bullet hentai doujinshi released.)

A girl supposed to be a virtuous empress lusts after hunks just like any other girl, and in this doujinshi, we watch her with some boy from the series. A fine-looking man if I may say, nice abs and pelvis lines.
First, excellent oral, with the girl gradually abandoning all pretence (but she still likes to be teased about how shameful it is to be lewd), and then the good old usual sex, made better-looking by her nice lingerie (I have always had a thing for garterbelts.)

Thanks a lot to whoever is behind this release :)

And now, the download & gallery links :)

Open the Complete Pictures Gallery

Download the Free Hentai Manga in a Zip file
(34 MB, 22 pictures, English)

Or you can also use the Alternative:
Zip Mirror #1 – or – Zip Mirror #2

Subscribe
Notify of
guest

4 Comments
oldest
newest most voted
Inline Feedbacks
View all comments
Stalker Fairy
Stalker Fairy
6 years ago

Well….that was…surreal translation.
Took me a while to realise “Virtuous Empress” == “Seitenshi-sama”

Stalker Fairy
Stalker Fairy
6 years ago

Well…I dont think it’s technically wrong…

It’s just that as one who did watch Black Bullet, as far as I know, we only know her as “Seitenshi”. Without having an actual name to go with, I would expect “Seitenshi” itself to be used as a name and not directly translating it. It just makes reading the dialogue admittedly kinda awkward, yet still not wrong.

*googles*
Apparently according to a Wiki, “Seitenshi” is apparently her actual family name. I dont follow the LN, so I cant confirm, but if it was true, then the translation would be outright bad.