Nyuuhakushoku No Iyashi (“Milky-White Colored Healing”) [English], by Regdic

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (37 votes, average: 3.43 out of 5)
Loading...
By Oliver (AKA the Admin) on 15 comments

Good job, mom, lol.

Aw, YISS! This story has hit so many of my switches at once! Mutual love confessed, sweet feelings, the human warmth of being embraced, and, this little detail I loved, the (future) mother in law who played her role like a boss :D
This could be just an onsen sex scene, it’s been more than that, haha ^^

I deliberately avoid giving too many details, just discover it yourselves, it will feel better like that :)
The drawings are definitely the stuff I like too. The girl has a great body, an hourglass figure, beautiful breasts, and a cute face. However, honest warning, there is whiteout censorship, the mangaka tries to minimize its nuisance, but, well, no miracles can be done about that.

Thanks a lot to Yuzuru Katsuragi for this release! ^_^

By the same artist, I also share Anata ni Madowasare (“Deceived By You”).

And now, the download & gallery links :)

Open the Complete Pictures Gallery

Download the Free Hentai Manga in a Zip file
(16 MB, 21 pictures, English)

Or you can also use the Alternative:
Zip Mirror #1 – or – Zip Mirror #2

Subscribe
Notify of
guest

15 Comments
oldest
newest most voted
Inline Feedbacks
View all comments
loplop
6 years ago

FYI, This is a FAKKU title that’s already been released.

MHM
MHM
6 years ago
Reply to  loplop
MHM
MHM
6 years ago
Reply to  MHM

… but even the censored version is worth 5 Stars,

Pavlov
Pavlov
6 years ago
Reply to  MHM

Ah, so we could pay for a Fakku decensor or get a non-censored for free from another distributor. Seems like a good deal for everyone!

Also, a sweet story and she was gorgeous!

Anon
Anon
6 years ago

inb4 downloading this before it gets takedown

Anony-mouse
Anony-mouse
6 years ago

Mom not stepmom, Oliver?

Pavlov
Pavlov
6 years ago

This was a confusing story, I think the author was using name jokes for the relationship between the women. They were referring to each other as “Mistress” as if it were a title instead of mother-daughter relations. Then at the end the older woman joked about becoming mother-in-law to the dude after he screwed the younger woman.

Upshot is, I can’t say Oliver was wrong. The older woman seemed to have a slightly more distant relationship than being the mother, but she could have married the girl’s father (stepmom) or had a child who married the girl’s sibling (mother-in-law.) It’s a confusing bit of English and I’ve screwed it up myself despite it being my mother tongue (no pun intended!)

Anon
Anon
6 years ago
Reply to  Pavlov

The mistress thing is a title because the mother is the one running the inn. She called the daughter young mistress because her daughter is supposed to take over the business. The Fakku translation makes it a lot clearer that they are related. Besides she even says that on the next page that she is Mikotos mother.

Pavlov
Pavlov
6 years ago
Reply to  Anon

I never let facts stand in the way of a good argument! ;)

But yeah, you’re right, I missed that panel on the next page.

Anony-mouse
Anony-mouse
6 years ago

Just checked, it’s still the old version.

kor
kor
6 years ago

Can someone translate every other work by this mangaka?

kiiiiiiiiiiiiiiiiiii
kiiiiiiiiiiiiiiiiiii
6 years ago

Nothing better than ultimate wingman parents

oldbrokenhands
oldbrokenhands
3 years ago

Welp, she’s getting a five star review on Yelp.