Hokenshitsu No Sagara Sensei [English, 203 pictures], is now available in REAL, PROPER English :)

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (20 votes, average: 4.65 out of 5)
Loading...
By Oliver (AKA the Admin) on 10 comments
in Categories: Just Talking

Going for the censorship-free hole looks like the most rational course of action

I’d rather avoid refreshing your memory, as it will only stir traumatizing wounds, but there was already a “translated” version of Hokenshitsu No Sagara Sensei. Except that it was absolute, cancerous, despicable garbage. Two examples should suffice: here, and there.

And now, enter MHM. It’s not his first good deed, taking upon a long-needed translation or decensoring. He contacted an actual scanlator, Tigoris, and commissioned from him a completely new translation of the volume. That I’m sharing now. A real, actual, thorough, quality translation of this great-looking 203 pages long tankoubon with EXCELLENT art! :woot: :kickass:

MHM has other ideas in mind, like a crowdfunded project I’d be quite happy to push on Hentairules, but of that we shall speak another day. For the moment, simply, I encourage you to get the new version, right here, and thank you, thank you so much to MHM and Tigoris ^____^

(I gave the link just above, but if needed: CLICKING HERE will take you to the new version. I simply updated my old post, removing the cancer version, and placing in its stead Tigoris’ translation.)

Subscribe
Notify of
guest

10 Comments
oldest
newest most voted
Inline Feedbacks
View all comments
Anony-mouse
Anony-mouse
3 years ago

“I’d rather avoid refreshing your memory, as it will only stir traumatizing wounds.”
“My eyes! The goggles do nothing!”

Anony-mouse
Anony-mouse
3 years ago

No, no, my reaction to the previous “translation”.

MHM
MHM
3 years ago

To Anomy-mouse: “Relax and let go; feel the healing power of a decent English Translation.” 👨‍⚕️👩‍⚕️👨‍🔬👩‍🔬

But Seriously, there were enough *koff-koff* negative comments (both here and elsewhere) about the previous translation attempt, saying that chances of this work getting ‘fixed’ by any scanlator “without adequate recompense of some kind” was virtually zero. Another place and time, a crowd-funded operation might have taken place; maybe that second Renya work could be rescued that way. As for this one, I simply say:
comment image

loplop
loplop
3 years ago

MHM, Thank You for the effort on this. It was rather gratifying to see this earlier on the usual places.

MHM
MHM
3 years ago
Reply to  loplop

Based on your comment (elsewhere), did a quick check. To date, if my research is accurate, Renya has 10 completed tankoubon works. Two have official English adaptations (“Momoiro Triangle” and “Koi No Tyunyu”, released in West as “Peachy Triangle” and “Love Infusion” respectively by ProjectHentai). Not counting the ‘Engrish’ attempts, or this one, only three others have been scanlated in full by others.

Bottom line seems to be, unless a translator comes along who’s enough of a Sabashi Renya fan to scanlate the others for love of the work, There May Be Only One way to see Renya’s other works in English.

mattacme
mattacme
3 years ago

A huge improvement, many thanks!

rb2342
rb2342
3 years ago

Here’s an H-manga that‘s been well under our noses for a while: ARAXA NINPO-CHO! Two volumes of pure gold drawn by Haruki no less. Too bad there’s only a Chinese translation out there (for Vol.1).
Perhaps something like this could happen again somehow…